Posts

Reseache and Performance

Linguist & Musician: Gene Hsu

Image
[This webpage is updated in July 2024] Gene Hsu @copyright Gene's wish is to bridge the gap between the West and the East by singing East Asian literature aloud in English!   Gene is a multilingual singer-songwriter , ethnomusicologist and researcher as well as a linguist , translator , interpreter based in the UK. She started multilingual song writing in 2013. Her first singing performance dates back to primary-school era. She is a born singer and has been working so hard on her career in music and languages . Gene Hsu’s research focuses on music and translation/ languages, which involves intercultural and interdisciplinary studies. Her independent project “Music and Translation” was awarded the CIOL certificate and qualification for its innovative nature and the high mark achieved. Her papers have been presented at research conferences globally. 🎤 Gene has performed as a singer worldwide where she gained lots of experience singing solo in front of large audiences, so being

Song Translation & Adaptation - The Moon Represents My Heart

Image
The Moon Represents My Heart Originally sung by Teresa Teng   Cast & Song: Gene   English lyrics: Gene Last updated in 2022   You ask me whether I love you And if my love is true All my love is real Nothing to conceal The moon represents my heart   You ask me how much I love you And if my love is true My love will not change Not with time or age The moon represents my heart Remember how we were And the memory of your kiss Sweet love that we shared I still long for and miss   You ask me how deeply I love you And if my love is true Think about it, my dear Look around where you are The moon represents my heart ---  

Song Translation & Adaptation - To My Future Self

Image
To My Future Self   Original song by Fish Leong English lyrics: Gene Last updated in 2014     Standing on a windy rooftop, no end in sight. This is a lonely city. On the border of the sky and the high-rise. That chases the vast liberty. Sunshine covers me in silence in the moment. Isolated from the bustle and indifference. Endless streams of people, wandering in the street. Who can hear another's loneliness. To find someone who can cherish another. To find a heart that can be read. I'm unique in this universe. No one can replace me. However it is, we'll be injured. But what if we are injured? At least, I'm very strong and fair. The night covers the colorful lights. Many people, much helplessness. Forgetting the hurt yesterday in the starlight. Still looking forward after waking up. I never give up the courage of love. I never doubt there exists true heart. I must hold the most beautiful dream. To myself in the future. Day

Song Translation & Adaptation - Bicycle

Bicycle   Original song by Eason Chan English lyrics: Gene  Last updated in 2020   No no no no, I’ve never known. All that all that efforts have been done for me. Why are you so great? But I can never feel it.   Not that glad to hear no ‘Love’. The only touch I remember our exchanges While riding a bicycle, You did tightly hold me.   Don’t leave me alone in desolation, If I could smile on your shoulder, I do not want to get off the bicycle, Never get off.   Don’t leave me alone in such a cold world, If I could smile on your shoulder, I do not want to get off the bicycle, Never ever get off.   Everything that I know is empty, To make the imitation of your role come to life, It’s hard to complete it. Why don’t you embrace me? How can I believe in your love? You did cherish me, but never let me know. How I miss the only hug, On the very bicycle.   Don’t leave me alone in desolation, If I could smile on your shoulder, I do not want to g